温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

无锡格莱特翻译公司是2005年由海外留学人员创立的无锡翻译公司, 立足无锡,属于长三角发达的苏锡常都市圈。9年的成长过程中,我们谨慎于和客户的每一次接触,以客户为良师益友,不断积累和总结,如今拥有丰富的各类资料的翻译经验和完善的客户服务体系;我们从客户的实际需求出发,不断为客户的各种需求积累大量专业的翻译人才,不断提升客户服务水准;专注于从客户的实际 需求和用途出发,致力于为广大客户提供精准的翻译及其它配套服务。

我们建立严格的译员选用标准和评价机制,译员分专业、分等级的管理模式,结合本公司的专职翻译和审核团队,格莱特翻译为外资企业、政府部门及各企事业单位完成了包括机械技术、化学化工、电子汽配、法律规章、财务金融、建筑工程、文艺新闻、网站本地化、认证资料、证明信函等等数千万字的翻译项目,我们全体员 工都执着地秉承“以客户为中心、以质量为基础、以诚信为保障”的宗旨,赢得了客户的良好声誉和信赖。

如今,格莱特翻译的业务范围已涵盖所有专业领域的一百多种语言的翻译服务,提供无锡英语翻译、排版印刷、陪同口译、展会翻译、同声传译、软件汉化、网站本地化、转译、特殊增值服务等不同层次多形式的服务。

格莱特翻译真诚、热情、沉稳、进取,期待您的驻足


无锡翻译公司资深译员认为:组织句子必须按照一定的方法和规则,即语法与句法。

原文是按照英文的语法写成的。译成中文,则必须按照中国的语法。如果仍按英文的语法组织中文句子,译文必定生涩拗口,令人费解,以至歪曲原意。任何语言的翻译都是如此,都不能死撅硬套原文的语法。即便文字相近的英、法、德等国,在互相翻译时,也必须按照译入语的语法组织句子,否则便无法正确通顺地传达原意。

有时,两种语法有相似或相同之处,译文与原文在形式上接近或相伺,也是一种自然现象。但决不可有意识地模仿或保留原文的语法。有些说法,虽然互不相同,但意思很清楚,能为本国读者接受,则可保留。若本国读者可能不习惯,特别意思不明、含糊不清,有可能引起误解者,则不可保留。让人感觉生硬别扭者,应适当改写,不宜逐词死译。

为了写出地道的译文,不妨假想自己是在用本国语言文字进行写作。意思已经确定,应如何进行表达。有时一个句子可以有多种写法,则应反复比较,选择恰当贴切的一种。